Профессионализм. Это основное условие деятельности нашей компании. Являясь специалистами в своей сфере, мы очень квалифицированно выполняем доверенные нам задания и проекты. Мы работаем со специалистами, дипломированными в своих сферах специалистами, постоянно повышающими свою квалификацию. Сотрудничаем с переводчиками, работающими в государственных учреждениях, а также прошедшими аттестацию для работы в Брюсселе, преподавателями Вильнюсского университета, имеющими степень магистра или доктора филологических наук и перевода.
Творческие способности и гибкость. Наша деятельность основана не только на стандартных решениях. Каждое решение принимается с учетом потребностей и интересов клиента. Сотрудничая с каждой организацией, мы стараемся выяснить специфические, используемые только в профессиональном языке этой организации термины, составляем и апробируем словарь этих терминов, которым руководствуется вся команда переводчиков.
Добросовестность. Мы честны по отношению к клиентам, к себе, коллегам, партнерам. Мы всегда держим слово – выполняем переводы вовремя, потому что знаем, насколько это важно для Вас. Лояльность и постоянное развитие позволяют нам добиваться оптимальных результатов и получать очень благоприятную оценку клиентов. Мы прилагаем все усилия, чтобы сотрудничество с нашими постоянными клиентами продолжалось, а их положительные рекомендации побуждали новых заказчиков обращатся к нам. Мы рады, что наша работа заслужила доверие наших клиентов, которые движутся вперед вместе с нами.
Исключительное внимание к клиенту. Каждый клиент очень важен для нас, поэтому мы предлагаем только самые лучшие условия сотрудничества и стараемся оправдатьь даже самые высокие ожидания. Мы проявляем максимальную заботу о каждом своем клиенте, независимо от обьема заказа.
Оперативность. Для большинства наших клиентов оперативность является одним из важнейших критериев при выборе поставщика услуг. Поэтому особое внимание мы уделяем сокращению времени отклика на запрос клиента и оптимальному сроку исполнения самого заказа. Поскольку у нас имеется очень большая база данных переводчиков, мы можем быстро сформировать команды переводчиков, которые на протяжении многих лет совместной работы привыкли согласовывать между собой терминологию проектов, создавать и обновлять словари проектов. Таким образом, мы можем гарантировать, что качество перевода, выполненного в кратчайшие сроки будет безукоризненным.
Согласованность всех переводов. Независимо от того, обращаетесь ли Вы к нам один раз в год или прошдо несколько лет с тех пор, как мы последний раз переводили аналогичный документ, Вы всегда можете быть уверены, что термины перевода и употребляемые названия не будут отличаться. Если объем текста слишком велик для перевода одним переводчиком в указанный Вами срок, мы сделаем все возможное, чтобы сохранить максимальную согласованность стиля и терминоглогии. В таком случае над переводом работает команда экспертов, которая использует специально создаваемые словари для унификации терминов проекта и иные внутренние средства управления качеством. Налаженная работа обеспечивает ся менеджером по качеству, который следует методологии управления срочными проектами. Для получения более подробной информация см. раздел «Методика».
Своевременность. Мы понимаем, что бывают такие ситуации (конкурсы, судебные слушания и т. п.), когда даже безукоризненный перевод становится бесполезным, если его не выполняют в назначенное время. У нас есть свои внутренние средства контроля, позволяющие контролировать процесс и устранять причины, препятсвующие своевременной передаче перевода.