Отбор. Мы проводим очень строгий многоступенчатый (рекомендации, отбор, тестирование, обучение, мониторинг качества и оценка с учетом соответствия стандартам) отбор специалистов и осуществляем дальнейший постоянный надзор за их профессиональным совершенствованием. При поиске новых талантов мы консультируемся и сотрудничаем с Вильнюсским университетом. В свою команду мы принимаем специалистов, которые разделяют одни и те же ценности, мотивированы и стремятся к постоянному развитию. Отобранные кандидаты проходят длительный процесс обучения. Немало наших переводчиков работает в Сейме ЛР, структурах Европейского Союза.
Совершенствование. Наши переводчики и редакторы следят за новостями в сфере языкознания, фиксируют изменения в терминологии, появление новых слов, принимают участие в семинарах, поэтому они знают самые последние и актуальные термины и происходящие в языке изменения. Кроме того, они учатся работать с новым внедряемым вспомогательным программным обеспечением для перевода, редактирования и создания словарей. Совершенствоваться переводчикам помогает постоянная обратная связь и анализ систематических ошибок. Это позволяет повышать качество переводов с каждой выполненной работой.
Специализация. Мы разбираемся в тех сферах, которые переводим, поэтому Вы получаете перевод не отдельных слов, а смысла. Мы также согласуем термины, стиль конкретной сферы, поэтому перевод по качеству не уступает исходному тексту. Мы специализируемся во многих сферах – это результат нашего многолетнего опыта. Более подробно читайте об этом в разделе «Опыт».