юридическое и нотариальное заверение

Юридическое заверение

Все переведенные в нашем переводческом бюро тексты, по желанию клиента, заверяются подписью переводчика и печатью нашего переводческого бюро. Оригинал документа или его копия скрепляется с переводом, скрепленный документ сшивается и заверяется печатью бюро, а также печатью с указанием общего количества листов документов и подписью переводчика, подтверждающей правильность перевода. Если перевод осуществляется не на литовский язык, прилагается перевод печатей.

Нотариальное заверение

В определенных случаях юридического заверения печатью нашего переводческого бюро, гарантирующей точность и правильность перевода, не достаточно. При подготовке документов для государственных учреждений часто требуется еще и нотариальное заверение. В таком случае нотариус в юридически заверенном документе заверяет своей печатью и подписью подпись переводчика.

Апостилирование документов

Апостилирование документов выполняет нотариус. В ходе этой процедуры заверяется, что подпись на выданных за рубежом документах, должность и печать подписавшегося лица являются подлинными. Апостилирование документов и нотариальное заверение не можеть осуществить один и тот же нотариус.