качество

Способность сохранить высокое качество даже в случае очень коротких сроков выполнения переводов и крайне специфических текстов обусловлена системным взглядом на услугу перевода.

Мы уверены в том, что планировать успех можно, только собрав в единое целое следующие компоненты: налаженную работу переводчика, редактора, руководителя качества, стандарты качества перевода и управления процессами, базы данных, вспомогательные программы перевода, и участвуя в более глобальных процессах: постоянно наблюдая за пульсом всего рынка переводов посредством участия в ассоциациях и иных корпоративных мероприятиях, способствующих созданию, наблюдению и внедрению нововведений, позволяющих гибче и быстрее приспосабливаться к постоянно изменяющимся потребностям заказчиков.

Мы прекрасно понимаем, что все эти средства будут бесполезны, если в команде не будут работать руководствующиеся теми же ценностями и принципами работы люди. Внутренние и профессиональные принципы выше всех стандартов и методик, благодаря им мы сможем найти наиболее подходящее решение и в тех ситуациях, которые невозможно описать и предусмотреть.

Последовательный набор действий, которые создают синергетические результаты.