эксперты

Отбор. Мы проводим очень строгий многоступенчатый (рекомендации, отбор, тестирование, обучение, мониторинг качества и оценка с учетом соответствия стандартам) отбор специалистов и дальнейший постоянный надзор за их профессиональным совершенствованием. При поиске новых талантов мы консультируемся и сотрудничаем с Вильнюсским университетом. В свою команду принимаем специалистов, руководствующихся теми же ценностями, мотивированных, стремящихся к постоянному самосовершенствованию. После отбора кандидатов долгое время их обучаем. Немало наших переводчиков работает в Сейме ЛР, структурах Европейского Союза.

Совершенствование. Наши переводчики и редакторы следят за новостями в сфере языкознания, фиксируют изменения в терминологии, появление новых слов, принимают участие в семинарах, поэтому знают самые новые, актуальные термины и происходящие в языке изменения. Кроме того, они учатся работать с новыми внедряемыми вспомогательными программами перевода, редактирования и создания словарей. Совершенствоваться переводчикам помогает постоянная обратная связь их работ и анализ систематических ошибок. Это позволяет повышать качество переводов с каждой выполненной работой.

Специализация. Мы разбираемся в тех сферах, которые переводим, поэтому Вы получаете перевод не отдельных слов, а смысла, мы также согласуем термины, стиль конкретной сферы, поэтому перевод по качеству не уступает оригиналу. Мы специализируемся во многих сферах – это результат многолетнего опыта. Более подробно читайте об этом в разделе «Опыт».